top of page
Ancre 1

Cambodge & Khmers rouges : La vie de Chey Phon, enseignant et survivant du régime de Pol Pot

En collaboration avec le magazine « Searching for the Truth », initié par DCCAM, Cambodge Mag vous propose une série de témoignages bruts de celles et ceux qui ont vécu le régime des Khmers rouges. Aujourd’hui, l’histoire de Chey Phon, enseignant.

Mon père est mort de vieillesse avant que le régime de Lon Nol ne prenne le contrôle du Cambodge, alors ma mère vendait des nattes pour faire vivre notre famille. Mais ce n’était pas suffisant, alors deux de mes frères sont allés vivre dans une pagode où ils sont devenus moines. À l’âge de cinq ans, j’ai commencé à vivre avec eux à la pagode.

J’étais un très bon élève, et j’étais toujours premier ou deuxième de ma classe. Après avoir terminé ma scolarité dans la province de Kandal, je suis allé à Phnom Penh pour étudier à l’école de pédagogie. Keng Vann Sakk en était le directeur général et Son Sen le directeur académique. Son Sen était sino-cambodgien ; il était très beau et poli. Après avoir obtenu mon diplôme, je suis devenu directeur d’une école dans la province de Kampong Cham. Comme l’école manquait d’enseignants, j’ai également donné de nombreux cours.

En 1962, j’ai épousé ma cousine Pol Yem. De 1967 à 1972, j’ai enseigné dans une école primaire. Mon directeur faisait de la propagande pour les Khmers rouges, mais je ne me suis pas engagé dans le mouvement.

Lorsque les bombardements ont commencé, mon épouse et moi avons décidé de déménager ; nous sommes devenus agents de sécurité dans un bureau de district près de Phnom Penh. La situation ne s’étant pas améliorée en 1974, nous avons déménagé dans une banlieue de Phnom Penh et j’ai repris l’enseignement.

En 1975, lorsque le régime de Lon Nol a été vaincu, nous avons été évacués vers mon village natal dans la province de Kandal. Tout le monde savait que j’avais été professeur. Lorsque le chef de la coopérative m’a demandé quelle était ma profession, j’ai répondu honnêtement, mais je n’ai pas dit que j’avais été garde. S’ils avaient découvert que je portais une arme, j’aurais été tué. Je lui ai aussi dit que je savais pêcher, alors il m’a assigné à travailler dans une unité de pêche de trois personnes.

Nous vivions avec les gens de la base, mais ils ne m’approuvaient pas parce que j’étais un « homme du 17 avril ».

Cependant, je pouvais accomplir de nombreuses tâches, notamment repiquer le riz, pêcher, réparer les filets, coudre, faire des injections et jouer du tro [un instrument à cordes traditionnel]. Comme je travaillais très dur, ils ont commencé à m’apprécier.

Chaque soir, le chef de la coopérative m’appelait pour jouer du tro avec d’autres dans un groupe. Nous jouions généralement « Male and Female Veterans Building Railways ». Ils jouaient constamment cette chanson sur des haut-parleurs pendant le dîner, alors j’ai appris à la jouer sur mon tro. Chaque fois que je jouais, les miliciens me donnaient du tabac.

Mon épouse était affectée à la culture du riz dans la coopérative. Son travail était difficile et elle n’avait pas assez à manger. Il m’arrivait parfois de prendre les poissons que je pêchais et de les fumer pour elle. Je ne pouvais pas manger le poisson que j’avais pêché ; si l’Angkar l’avait découvert, j’aurais été tué.

Une fois, alors que je pêchais, j’ai entendu des gens crier et tomber dans l’eau. Lun, qui pêchait avec moi, a dit qu’il voyait parfois des corps dans l’eau. Une fois, il a essayé de remonter son filet de pêche, mais il était si lourd qu’il n’a pas pu le soulever, et il a vu qu’il était plein de cadavres. Les corps étaient attachés avec une corde faite de feuilles de palmier.

« Les miliciens emmenaient les gens pour les tuer toutes les nuits. Je ne dormais jamais bien, car j’avais peur et je ne savais pas à qui était le tour. L’Angkar voulait m’emmener pour me rééduquer, mais heureusement les villageois ont supplié les cadres de ne pas m’emmener, car je ne me disputais jamais avec personne »

En 1979, quand les Vietnamiens nous ont libérés, les cadres khmers rouges m’ont obligé à leur faire traverser la rivière avec mon bateau de pêche : ils étaient en fuite. Je n’ai pas eu le courage de refuser, car ils étaient armés. Bien que j’aie apporté une hache avec moi, aucun d’entre eux n’a essayé de me faire du mal.

Pendant le régime khmer rouge, j’ai caché ces photos dans un sac de riz. Les cadres ont vérifié toutes nos affaires une fois, mais ils ne les ont pas vues.

La photo illustrant ce texte a été prise par ma femme lorsqu’elle était étudiante. Elle a survécu au régime et est morte de causes naturelles après 1979 ; elle avait 50 ans. Nous avons eu huit enfants, seuls cinq sont en vie aujourd’hui. L’une de mes filles est morte dans un incendie lorsqu’une lampe à kérosène que ma femme avait allumée s’est renversée.

Mes frères et moi avons pris cette photo en souvenir. Celui qui se trouve à gauche était Chey Phorn ; il avait été soldat et fait ensuite partie du personnel médical d’un hôpital de Phnom Penh. Il a été évacué à Battambang, où lui et sa famille sont morts de faim. Chey S’boang était le suivant ; il était laïc à la pagode Sovatei et est mort après le régime. Chey Phann est devenu moine à l’âge de 12 ou 13 ans. Il a disparu en 1975 lorsqu’il a été évacué à Battambang. Ma sœur Chey Siphann est également morte de la même façon.

Remerciements : Bunthorn Sorn

Merci pour votre envoi !

  • Instagram
  • Facebook Social Icône
  • Gazouillement
  • LinkedIn Social Icône

Accueil   Économie   Tourisme     Culture     Destination     Gastronomie     Sport   Environnement 

bottom of page